"Un miraculo digne
de laude candide"
Hans Aili,
professor del lingua latin, aperiva le incontro in latino e
interlingua – e su parolas “non essera mi ultime parolas in
Interlingua.” Ci es su oration in extenso.
Praeses societatis Interlinguae omnesque amici huius linguae qui in
urbe Vadstenom congregati estis, ut virtutes Interlinguae laudetis!
Ego, professor linguae Latinae in universitate
Stockholmiensi docens, ex iussu societatis Nordicae Interlinguae
congressus decimi introducendi maximum gaudium confiteor me
habuisse.
Lingua populi Romani, qui sermo vulgaris sive
rusticus dictus est, mater multarum linguarum olim facta est,
videlicet linguae Italianae, linguae Gallicae, linguarum populorum
Hispanorum aliarumque nonnullarum. Interlingua tamen his sexaginta
annis recentissima linguae Latinae exstitit filia laboribus doctorum
virorum permultorum elaborata. Haec Interlingua verba omnia linguae
Latinae et Graecae continet grammatica maxime simplici coniuncta
ideoque populis Europaeis populisque totius mundi facillime
intelligi recte creditur.
Le urbe de Vadstena es un symbolo efficiente de le internationalismo
de Interlingua, perque Sancte Birgitta, fundatrice medieval de
Vadstena e unic sancta canonisate de Svedia, es anque le sancta
protectrice del Union Europee.
Iste qualitate de internationalismo es mi ration
pro laudar le Interlingua e participar hodie in iste incontro.
Io qui es professor del lingua latin in le
universitate de Stockholm, sovente audi le question, si iste lingua
sia utilisabile como instrumento de communication international, pro
exemplo como lingua official de paises del Union Europee
Mi responsa es sempre que io non crede a iste
possibilitate. Hodie io introduceva mi salutation in le lingua Latin
pro demonstrar iste ipse cosa: iste lingua non es comprensibile pro
un auditorio moderne e international. Le ration es le massa grande
de formas morphologic e le syntaxe multo complicate. Le lingua
latin, como nos lo cognosce, es un lingua raffinate pro uso solmente
litterari, capabile de exprimer pensatas profunde, poemas sensibile,
rhetorica persuadente, sed non es un lingua simplice pro la
communication de conceptos moderne. Nostre scientia del latino
antique quotidian e popular es anque multo deficiente. Naturalmente,
latinistas professional – un gruppo bastante exigue hodie – pote
intercambiar sententias latin, transmitter via radio novitates in
lingua latin (nuntii Latini in le Radio finlandese), publicar
novitates via Internet (como Ephemeris de Polonia), o publicar
glossarios de verbos latin moderne (como Latinitas, lexicon recentis
Latinitatis, del Vaticano), sed non pote facer iste cosas
comprensibile pro un publico moderne e international.
Ecce un collection breve et un poco ironic de
nove vocabulos inventate per le sapientes de Latinitas:
▸ Un bar es Thermopolium (ecce un parola classic grec)
▸ Un campo de football es Campus pedeludiarius
▸ Un computator es Instrumentum computatorium
▸ Egoismo es Nimius amor sui sed
▸ Un egoista es Sui commodi studiosus
▸ Un via circumurban es Orbitalis via viarum coniunctrix
Iste parolas anque debe esser conjugate in
numero, caso e genere pro formar correcte un sententia – si vole
dicer “cammina nos per le via circumurban”, iste es per
consequente Pergamus per orbitalem viam viarum coniunctricem!
Pro omne studente, le cognoscentia del lingua
latin demanda le labor grande de apprender profundemente omne formas
de omne vocabulos e omne regulas syntactic. Additionalmente le
studente debe apprender le vocabulario ipse, le qual non es exigue.
Le studente de interlingua al contrario debe apprender le
vocabulario, que es plus grande que illo del lingua latin involvite
con un systema le plus simplice de formas e un syntaxe anque
simplice e quasi inexistente.
Pro vos, eminente participantes de iste
congresso, mi parolas non narra novitates remarcabile, sed pro me,
un amator recente de Interlingua, iste discoperta me sembla como un
miraculo digne de laude candide.
Iste salutation es de facto mi prime parolas
composite in Interlingua – con certitude io spera que illos non
essera mi ultime parolas in Interlingua.
Con iste parolas plen de admiration pro
Interlingua, un lingua perfectemente accommodate al besonio del
mundo de un instrumento pro le communication inter individuos human
e moderne, io ha le honor e le gaudio a proclamar le apertura del
decime incontro nordic de Interlingua.
Quod bonum, faustum felixque sit! Dixi.
Revidite: 2008-06-26
|